香蕉视频www.5app_: 重要决策后的反思,是否能带来新的变革?

香蕉视频www.5app: 重要决策后的反思,是否能带来新的变革?_投资版18.73.10

更新时间: 浏览次数:676

香蕉视频www.5app: 重要决策后的反思,是否能带来新的变革?_投资版18.73.10各观看《今日汇总》

香蕉视频www.5app: 重要决策后的反思,是否能带来新的变革?_投资版18.73.10各热线观看2025已更新(2025已更新)












区域:芜湖、海西、常德、三沙、滨州、昭通、克拉玛依、葫芦岛、阳江、黄冈、鹰潭、萍乡、日照、昆明、孝感、衡阳、桂林、河源、渭南、宁波、莆田、大连、雅安、延安、杭州、铜仁、昌吉、永州、扬州等城市。

















_精英版0.48.18:(2)
















_投资版18.73.10
















区域:芜湖、海西、常德、三沙、滨州、昭通、克拉玛依、葫芦岛、阳江、黄冈、鹰潭、萍乡、日照、昆明、孝感、衡阳、桂林、河源、渭南、宁波、莆田、大连、雅安、延安、杭州、铜仁、昌吉、永州、扬州等城市。





























区域:芜湖、海西、常德、三沙、滨州、昭通、克拉玛依、葫芦岛、阳江、黄冈、鹰潭、萍乡、日照、昆明、孝感、衡阳、桂林、河源、渭南、宁波、莆田、大连、雅安、延安、杭州、铜仁、昌吉、永州、扬州等城市。
















香蕉视频www.5app: 重要人物的言论,难道不该受到我们的关注?
















香蕉视频www.5app全国服务区域:
















延安市富县、海北海晏县、辽阳市宏伟区、枣庄市市中区、梅州市兴宁市、吕梁市临县、保亭黎族苗族自治县什玲、大连市西岗区、许昌市襄城县、白城市通榆县
















吕梁市交口县、台州市临海市、湘西州吉首市、延边图们市、黔东南丹寨县、永州市新田县、昌江黎族自治县七叉镇
















大同市灵丘县、昆明市安宁市、新乡市原阳县、厦门市湖里区、十堰市竹山县、黔东南镇远县、宜昌市当阳市、合肥市包河区、平顶山市宝丰县鄂州市梁子湖区、重庆市南川区、绵阳市游仙区、东营市广饶县、阿坝藏族羌族自治州壤塘县、湘西州永顺县济南市济阳区、贵阳市开阳县、赣州市定南县、乐山市犍为县、商丘市虞城县、屯昌县西昌镇、葫芦岛市绥中县、哈尔滨市尚志市、延边图们市
















成都市武侯区、阳泉市平定县、内蒙古锡林郭勒盟正蓝旗、通化市二道江区、济南市天桥区、兰州市皋兰县、菏泽市巨野县、甘孜乡城县南京市鼓楼区、庆阳市华池县、北京市昌平区、菏泽市郓城县、信阳市商城县、海口市龙华区、南阳市邓州市、贵阳市云岩区、凉山喜德县、延边珲春市遵义市湄潭县、临汾市汾西县、威海市文登区、安阳市滑县、天津市宁河区、德州市平原县、遵义市汇川区池州市石台县、聊城市东昌府区、遵义市习水县、阜阳市颍上县、赣州市兴国县、景德镇市浮梁县
















蚌埠市龙子湖区、南平市光泽县、扬州市高邮市、六盘水市六枝特区、福州市永泰县、万宁市三更罗镇、珠海市金湾区、大同市左云县万宁市山根镇、吉林市龙潭区、黔东南剑河县、临夏和政县、广西玉林市玉州区、抚顺市清原满族自治县
















鞍山市岫岩满族自治县、德州市陵城区、内蒙古乌兰察布市商都县、淮安市淮阴区、抚州市黎川县、马鞍山市花山区、吉安市万安县、嘉兴市秀洲区、黄山市歙县、威海市文登区广西来宾市武宣县、宁波市奉化区、东莞市麻涌镇、新乡市获嘉县、朔州市应县、运城市夏县、遂宁市大英县、鸡西市鸡东县、文山富宁县、六盘水市水城区潍坊市青州市、镇江市润州区、常州市金坛区、益阳市桃江县、龙岩市武平县、常德市津市市、儋州市新州镇、泉州市石狮市烟台市龙口市、乐东黎族自治县黄流镇、临夏临夏市、西宁市城中区、杭州市西湖区、万宁市北大镇、大兴安岭地区新林区、辽阳市白塔区吉安市吉安县、赣州市上犹县、乐山市沐川县、安庆市宿松县、辽阳市白塔区、海口市美兰区、广安市邻水县、天津市南开区、黔东南雷山县、文昌市龙楼镇福州市平潭县、漳州市龙海区、焦作市解放区、台州市临海市、绥化市兰西县、永州市冷水滩区、常州市溧阳市、南京市栖霞区、丽水市莲都区、南京市建邺区济宁市微山县、攀枝花市仁和区、漳州市东山县、郴州市桂阳县、咸宁市咸安区、东莞市谢岗镇、文山广南县、常州市武进区昆明市五华区、广西南宁市上林县、定西市渭源县、阜新市阜新蒙古族自治县、吕梁市岚县
















福州市福清市、北京市东城区、安庆市大观区、乐山市市中区、郴州市永兴县、儋州市排浦镇、宁夏吴忠市利通区、宜宾市筠连县、大兴安岭地区塔河县白城市镇赉县、马鞍山市含山县、楚雄元谋县、长治市上党区、内蒙古鄂尔多斯市准格尔旗、洛阳市栾川县、焦作市解放区、聊城市茌平区、南平市政和县扬州市邗江区、重庆市巫山县、福州市平潭县、汉中市洋县、三明市大田县、长治市武乡县、广西玉林市玉州区、株洲市攸县阿坝藏族羌族自治州红原县、赣州市瑞金市、哈尔滨市通河县、大兴安岭地区松岭区、宁德市寿宁县、商丘市夏邑县、上饶市玉山县广西玉林市陆川县、广西来宾市象州县、天水市秦州区、海北祁连县、定安县定城镇、临沂市蒙阴县




绍兴市上虞区、沈阳市于洪区、九江市都昌县、岳阳市湘阴县、黔南长顺县、六盘水市六枝特区渭南市澄城县、遵义市习水县、达州市通川区、驻马店市正阳县、延安市洛川县、太原市晋源区、湘潭市湘乡市、漯河市源汇区、广西桂林市全州县岳阳市临湘市、长春市二道区、抚顺市抚顺县、红河个旧市、烟台市栖霞市、内蒙古锡林郭勒盟苏尼特左旗内蒙古包头市九原区、昆明市官渡区、西安市高陵区、滨州市沾化区、哈尔滨市双城区、吉安市吉州区、临汾市霍州市、临夏和政县、内蒙古呼和浩特市清水河县长治市沁源县、达州市万源市、临沂市罗庄区、雅安市天全县、南京市鼓楼区、大连市长海县、中山市东凤镇、泉州市德化县广西柳州市鱼峰区、广西南宁市马山县、十堰市郧阳区、马鞍山市花山区、天津市蓟州区、常州市溧阳市、东莞市虎门镇、四平市铁东区
















赣州市赣县区、菏泽市成武县、海口市琼山区、自贡市富顺县、绍兴市嵊州市、无锡市锡山区、昭通市昭阳区三亚市吉阳区、安阳市内黄县、广西贵港市港北区、湘潭市岳塘区、南阳市镇平县、内蒙古赤峰市巴林右旗、合肥市瑶海区、郴州市桂阳县泸州市合江县、孝感市安陆市、汕头市潮南区、盘锦市双台子区、忻州市原平市、咸阳市长武县、郑州市金水区、中山市板芙镇徐州市铜山区、红河弥勒市、安康市汉阴县、潍坊市昌邑市、大兴安岭地区呼玛县、福州市晋安区襄阳市谷城县、佳木斯市富锦市、哈尔滨市通河县、邵阳市隆回县、驻马店市新蔡县、铁岭市清河区、哈尔滨市尚志市、济南市济阳区

  中新社北京4月23日电 题:“小蚂蚁”怎样“译莎”?

  ——专访首都师范大学教授、博士生导师傅光明

  中新社记者 王宗汉

  2025年4月23日,是莎士比亚461周年诞辰。“一千个读者心中会有一千个哈姆雷特”,莎士比亚戏剧之于读者如此,之于译者更如此。历史上,众多名家大家纷纷投身莎作中译,“译莎”之路可谓百花齐放。

  近年来,首都师范大学教授、博士生导师傅光明致力于《莎士比亚全集》的新译,自称“小蚂蚁”的他用十数年时间形成了独特的“傅译莎”。傅光明近日接受中新社“东西问”专访,畅谈“小蚂蚁”怎样“译莎”,莎剧的时代价值如何。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:您为何独译《莎士比亚全集》?“傅译莎”有何特点?

  傅光明:在2012年短期赴美访学前,我脑子里从未冒出过这想法,可谓“天方夜谭”。

  简言之,美国作家韩秀女士(Teresa Buczacki)将我多年前译的《莎士比亚戏剧故事集》推荐给台湾商务印书馆,我得以结识方鹏程总编辑,开始互通邮件。后来,方鹏程提出:“如果由台湾商务邀您重新翻译《莎士比亚全集》,您会考虑吗?”我不清楚方先生的胆量从何而来,但我对他始终充满敬重和感谢。可以说,是韩秀和方鹏程共同使我与新译莎剧结下不解之缘。

  我认为,“傅译莎”特点有三:语言、注释、导读。

  一时代有一时代之文学,这也体现在语言随时代而变上。

  当然,翻译不是两种语言间简单切换,更应译出源语负载的文化,这决离不开注释。看一眼英语世界的莎翁全集便明了,目前多个权威本,无一不带有丰富的注释。对于英语读者,无注释尚不足以懂莎,遑论母语为中文者。由此,我努力让新译本呈现集注特征,每部新译的注释均达数百条之多。

  此外,完成每部新译后,我都写一篇长导读,其中写《李尔王》的导读最长,达到10万字,篇幅超过莎剧戏文。我深切体会到,翻译是最好的文本细读。每篇导读都努力多元呈现莎剧的“素材来源”,由此可见出莎士比亚如何编戏;并在分析剧情和人物的同时,将英语世界的最新莎研成果有所呈现。

  到今年4月23日莎士比亚诞辰461周年纪念日为止,从2012年至今,历时十三个年头,“注释+导读”本的“傅译莎”出版了29部,今年还将出2部。借此,我向越来越多喜欢“傅译莎”的年轻朋友致谢。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城开启“向不朽的经典致敬”莎士比亚文学月。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:《莎士比亚全集》有诸多名家译本为人称道,有何缺憾?

  傅光明:很多读者可能没注意到,所读的“朱译本”(朱生豪译本),几乎每部均经过后来不同译者的修订、校译或改写。换言之,读过1947年上海世界书局版“朱译本”的读者,并不多。那么,当我们以“朱译本”为底本进行研究时,应以哪个底本为准?“梁译本”(梁实秋译本)因尚在版权期内,且印本不多,读者远比“朱译本”少,实在情理之中。

  今天来看,“朱译本”作为研究底本之一已显出不足,除不少漏译、错译之处,因几无注释,显然难以再现源语中多元丰富的文化意涵,比如:将古希腊神话中半人半神的英雄“赫拉克勒斯”译成“大力士”,将代指皮肤黑的“埃塞俄比亚人”译成“黑金刚”。且莎作中与《圣经》和古希腊罗马神话间的密切关联,包括大量双关语和各类如狩猎、法律、射箭、军事术语等用语,“朱译本”几近缺位。而相较朱译,梁译虽添加了许多注释,但因时代原因,注释中极少呈现莎作与《圣经》间的互文性关联。

  正因此,阅读、尤其是研究莎作,若仅以某一汉译本为底,将英文注释本弃之不用,实难以为据。这自是后来译者所能享有的后天优势。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城莎士比亚书展上展出的各类莎士比亚书籍。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:“译莎”时,最大的困难是什么?

  傅光明:由于非英语专业出身,我的“译莎”之路,最大的困难莫过于英语非母语。有时,为查证、厘清一个注释,要花很多时间。好在随时可向手头多部英文注释本、多部辞典及不嫌我烦的师友们讨教。不过,我觉得这个过程很有趣,时常觉得自己每天在与莎翁玩文字游戏。

  “译莎”本身,也是求知的过程。我深知,自己仅是一只“小蚂蚁”,幸运地掉在“巨无霸莎翁面包”上。若拿胡适曾几何时所说“译莎”须英文出身、须留过洋这两个“必须”来评估,我完全没有新译的资格。托莎翁的福!

  中新社记者:近些年来,关于莎士比亚作品的研究,有什么新的发现?

  傅光明:仅以我时常参照的“新剑桥”版莎翁全集为例,两个特点最为显著,一是注释丰富;二是每部剧前皆有一篇由该剧资深研究学者所写长篇导论。显然,倘若中译本及汉译研究不能实时跟进,势必滞后。英语世界的莎研,从政治、历史、宗教、文化等多层面及文学艺术、舞台史、心理学等多维度展开。就个人而言,我的关注点在文学。我时常翻阅哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom)的莎研巨著《莎士比亚:人类的发明》,他对每部莎剧均作出个人化的卓越解读,我从中受益良多。

  中新社记者:莎士比亚戏剧成功的关键是什么?

  傅光明:一是成功在戏剧冲突。莎士比亚非科班出身,以至于写戏之初,那些牛津、剑桥出身的“大学才子派”根本看不起他。莎士比亚演过戏,懂舞台,懂得商演最大的成功是票房收入,深知如何投观众所好,这也是莎剧到今天仍有市场的主因之一。

  二是成功在语言盛宴。莎士比亚是天才的语言大师,能使用各种语言技巧。莎剧中的语言,是那么诗意、浪漫、抒怀、哀婉,且不失诙谐、逗趣,时常兴味盎然。以《亨利五世》为例,全剧几乎成了亨利五世的专场语言盛宴,他的长篇独白占去相当篇幅。

  中新社记者:莎剧是否过时了?

  傅光明:莎剧不仅没过时,且不时以各种形式彰显新活力。我想,中国国家大剧院两度演出由英国皇家莎士比亚剧团导演提姆·修普(Tim Supple)执导、濮存昕主演的《暴风雨》便是明证。那些由不同领域的大师们自莎剧改编的作品,早已成为不朽的艺术经典,如门德尔松的《仲夏夜之梦》序曲、日本导演黑泽明改编自《麦克白》的《蜘蛛巢城》等。而法国在2001年制作的大型音乐剧《罗密欧与朱丽叶》,在中国上演时一票难求,座无虚席,观众好评不断。除此之外,还有以莎作为底改编或续写的作品,如百老汇新剧《一个人的莎士比亚》,在国内多个剧场演出过。

  另外,我注意到近期舞台演出对莎剧戏文的超越,如近年莎士比亚环球剧场在上演《威尼斯商人》时,对夏洛克的结局做出更催泪的改编:他头发花白,身着一袭白色长袍,在一群基督徒的注视下,参加改信基督教的受洗仪式。伴着神父用拉丁语的一次次提问,夏洛克在一声声“我信”(credo)的誓词中泪流满面。这实在是“环球”超越了莎翁,舞台上的夏洛克活脱脱超越了文本形象,焕发新生。

  莎剧的艺术生命多彩又漫长,常看常新,常改常新!(完)

  受访者简介:

傅光明。受访者供图

  傅光明,首都师范大学外国语学院教授、博士研究生导师。著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《天地一莎翁:莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁:莎士比亚的喜剧世界》《俗世一莎翁:莎士比亚史剧世界》。新译“注释导读本”《莎士比亚全集》(已出版29部),另译有《英语名诗100首》《古韵》《安徒生自传:我的童话人生》《莎士比亚戏剧故事集》等。

【编辑:李润泽】
相关推荐:
  • 友情链接:
  • Android16新功能熄屏状态直接指纹解锁 刘涛为妈祖献寿桃 网红打卡麦田1个月被踩得伤痕累累 多国领导人接连访华关键词是合作 谷歌地图时间线数据意外丢失用户数据恢复难补偿措施何在 苹果回应iPhone电池健康80和100的区别 医生举报3岁男童疑遭生父虐待